I18N: updated UI messages translations from SVN trunk (r6511).
This commit is contained in:
+1
-1
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
|
||||
+6
-56
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
@@ -2627,10 +2627,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "ءﺎﻨﺤﻧﻹﺍ ﺔﺑﻼﺼﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﺘﻜﻟﺍ ﻂﻘﻧ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
@@ -4800,10 +4796,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "ﻰﻟﺍ ﻂﻄﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr " ﺪﻴﻘﻤﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﺛﺄﺘﻠﻟ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "ﻦﻣ ﻰﻘﻓﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -7069,18 +7061,10 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "ﻞﻘﺤﻟﺍ ﻞﻤﻌﻴﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺝﺭﺪﺘﻟ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "ﺝﺭﺪﺘﻟﺍ ﺓﻮﻗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "ﺝﺭﺪﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "ﻁﻭﺮﺨﻣ"
|
||||
|
||||
@@ -7233,10 +7217,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﺔﻴﻋﺎﻌﺸﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺝﺭﺪﺘﻟ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﺔﻴﻋﺎﻌﺸﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "ﺔﻴﻘﺒﻟﺍ ﺩﺍﺪﺘﻣﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -7389,18 +7369,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "ﻰﻧﺩﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻰﺷﻼﺘﻳ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺩﺎﺼﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "ﺭﺩﺎﺼﻣ ﺓﺪﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﺔﻄﻘﻧ ﻞﻛ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﻹﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -7413,10 +7385,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻐﺘﺸﻳ ﺔﻴﻋﺎﻌﺷ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﺼﻗﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻰﺷﻼﺘﻳ ﺔﻴﻋﺎﻌﺷ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﺇ ﺭﺬﺟ"
|
||||
|
||||
@@ -23665,11 +23633,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﻞﻘﻧﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "ﻞﺻﻻﺍ ﻒﻠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Previous Folder"
|
||||
msgstr "ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ"
|
||||
@@ -28435,11 +28398,6 @@ msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "ﻡﻼﻓﻷﺍ ﻲﻓ ﻚﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "ﺔﻃﺮﺷﻻﺍ ﻑﺬﺣﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slide a sequence strip in time"
|
||||
msgstr "ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﺴﻠﺴﺗ ﻂﻳﺮﺷ ﻖﻟﺯﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -30631,10 +30589,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "ﺕﻮﺻ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG ﻝ ﺔﻘﺒﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "ﺮﻇﺎﻨﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -34470,6 +34424,10 @@ msgid "Stiff Quads"
|
||||
msgstr "ﺔﺒﻠﺼﺘﻣ ﺕﺎﻴﻋﺎﺑﺭ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﺘﻜﻟﺍ ﻂﻘﻧ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space data type"
|
||||
msgstr "ءﺎﻀﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻉﻮﻧ"
|
||||
|
||||
@@ -35925,10 +35883,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻠﻟ ﻲﺒﺳﺎﻨﺘﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "ﻲﺒﺳﺎﻨﺘﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻠﻟ ﻞﻤﻋ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layered"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻄﺑ"
|
||||
|
||||
@@ -40095,10 +40049,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr ".\"%s\" :ﻞﻴﻤﺤﺗ ءﺎﻨﺛﺃ ﻑﻭﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺄﻄﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr ".\"%s\" :ﻞﻴﻤﺤﺗ ءﺎﻨﺛﺃ ﻑﻭﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺄﻄﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr "ﺔﺜﻳﺪﺣ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻻ"
|
||||
|
||||
|
||||
+1329
-1165
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+2
-42
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -5115,10 +5115,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Stejné typy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Maximum X"
|
||||
msgstr "Maximalní X limitace"
|
||||
|
||||
@@ -6803,10 +6799,6 @@ msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Síla poklesu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Pokles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Kužel"
|
||||
|
||||
@@ -22316,11 +22308,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Přejít na další složku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Nadřazená Složka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
|
||||
|
||||
@@ -28457,10 +28444,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Zrušit vazbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
|
||||
@@ -29686,15 +29669,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "NLA Proužky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Odstranit označené značky"
|
||||
|
||||
@@ -33438,10 +33412,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Přednastavení FFMPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Pohledy"
|
||||
|
||||
@@ -44493,16 +44463,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Přepočítat vnitřní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Kopírovat vektory"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Vložit vektory"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smooth Edges"
|
||||
msgstr "Vyhladit hrany"
|
||||
|
||||
+10
-134
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German translation team\n"
|
||||
@@ -4878,10 +4878,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "Punktgruppe zur feinen Kontrolle über die interne Federsteifheit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Gewicht-Punktgruppe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Punktgruppe zum anheften von Punkt"
|
||||
|
||||
@@ -7307,18 +7303,6 @@ msgid "Plane"
|
||||
msgstr "Fläche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Normal/Ansicht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Normal/Oberfläche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "Ansicht ausgerichtet zu der Oberfläche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
@@ -9508,18 +9492,10 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Minimaler Abstand für die Feldwirkung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Minimaler Abstand für den Feld-Abfall"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Abfallstärke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Abfall"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Kegel"
|
||||
|
||||
@@ -9708,10 +9684,6 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Min verwenden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Minimalentfernung für den Abfall des Felds verwenden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Koordinaten verwenden"
|
||||
|
||||
@@ -30925,11 +30897,6 @@ msgid "Pack Linked Libraries"
|
||||
msgstr "Packe verlinkte Bibliotheken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Eltern Datei"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Zum Elternverzeichnis bewegen"
|
||||
|
||||
@@ -35709,10 +35676,6 @@ msgid "Clear Object Constraints"
|
||||
msgstr "Objektbeschränkungen entfernen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the active object only"
|
||||
msgstr "Löschen Sie alle Einschränkungen für das aktive Objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Objekten kopieren"
|
||||
@@ -37973,10 +37936,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Posenbeschränkungen leeren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Alle Beschränkungen für die ausgewählten Knochen löschen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Beschränkungen zu ausgewählten Knochen kopieren"
|
||||
@@ -39505,15 +39464,6 @@ msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "Filme filtern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Streifen entfernen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Streifen vom Sequenzer löschen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Data"
|
||||
msgstr "Daten löschen"
|
||||
|
||||
@@ -43626,10 +43576,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG-Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format Presets"
|
||||
msgstr "Format Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
@@ -49597,6 +49543,10 @@ msgid "Goal Vertex Group"
|
||||
msgstr "Ziel-Knotengruppe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Gewicht-Punktgruppe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Where the annotation comes from"
|
||||
msgstr "Woher die Bemerkung kommt"
|
||||
|
||||
@@ -52338,14 +52288,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Proportionaler Objektbearbeiten-Modus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Proportionale F-Kurvenbearbeitung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Proportionaler F-Kurvenbearbeitungsmodus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected from View"
|
||||
msgstr "Aus Ansicht projektiert"
|
||||
|
||||
@@ -52962,10 +52904,6 @@ msgid "Active AOV Index"
|
||||
msgstr "Aktiver AOV Index"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active aov"
|
||||
msgstr "Index vom aktiven AOV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Collection"
|
||||
msgstr "Aktive Ebenensammlung"
|
||||
|
||||
@@ -54936,6 +54874,10 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Bild '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
|
||||
msgstr "Bildeditor konnte nicht gestartet werden, stelle sicher das der Pfad unter Benutzereinstellungen > Datei gültig ist und Blender die Rechte besitzt um diesen zu öffnen"
|
||||
|
||||
@@ -54944,10 +54886,6 @@ msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Kontext falsch, Bild nicht gefunden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Bild '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No camera found"
|
||||
msgstr "Keine Kamera gefunden"
|
||||
|
||||
@@ -59920,16 +59858,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Inneres neu berechnen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Kopiere Vektor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Vektor einfügen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "Vektor zurücksetzten"
|
||||
@@ -60813,10 +60741,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Renderhöhe sollte für DV-PAL 576 Pixel sein!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG unterstützt nur 48kHz / Stereo AUdio für DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Fehler beim Initialisieren des Videostreams"
|
||||
|
||||
@@ -63498,22 +63422,6 @@ msgid "Undefined Socket Type"
|
||||
msgstr "Undefinierter Socket Typ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr " (String)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr " (Integer)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr " (Float)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (Vektor)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Wahr"
|
||||
|
||||
@@ -63522,30 +63430,6 @@ msgid "False"
|
||||
msgstr "Falsch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr " (Boolean)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer field"
|
||||
msgstr "Integer Feld"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float field"
|
||||
msgstr "Float Feld"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector field"
|
||||
msgstr "Vektor Feld"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String field"
|
||||
msgstr "String Feld"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color field"
|
||||
msgstr "Farbfeld"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Geometry"
|
||||
msgstr "Leere Geometrie"
|
||||
|
||||
@@ -63759,10 +63643,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "Unbekannter Dateischreibfehler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "Unbekannter Dateizustandfehler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht erneut geöffnet werden"
|
||||
|
||||
@@ -65067,10 +64947,6 @@ msgid "Hit Distance"
|
||||
msgstr "Treffe Entfernung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute does not exist: \""
|
||||
msgstr "Attribut existiert nicht: \""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
|
||||
+455
-291
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+2
-7
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
@@ -1052,11 +1052,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Hurrengo karpetara mugitu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Erro Fitxategia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Erro direktoriora mugitu"
|
||||
|
||||
|
||||
+6
-6
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:00-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Amin Babaeipanah <translate@leomoon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LeoMoon Studios <blender@leomoon.com>\n"
|
||||
@@ -748,10 +748,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "ﻥﺪﺷ ﻢﺧ ﯽﺘﺨﺳ ﯼﻭﺭ ﻖﯿﻗﺩ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﯼﺍﺮﺑ ﺱﺃﺭ ﻩﻭﺮﮔ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "ﺱﺃﺭ ﯽﻌﻤﺟ ﯼﺎﻫ ﻩﻭﺮﮔ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "ﺱﻮﺋﺭ ﻥﺩﺮﮐ ﻕﺎﺠﻨﺳ ﯼﺍﺮﺑ ﺱﺃﺭ ﻩﻭﺮﮔ"
|
||||
|
||||
@@ -3513,6 +3509,10 @@ msgid "Gray Scale"
|
||||
msgstr "ﯼﺮﺘﺴﮐﺎﺧ ﺱﺎﯿﻘﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "ﺱﺃﺭ ﯽﻌﻤﺟ ﯼﺎﻫ ﻩﻭﺮﮔ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock to Selection"
|
||||
msgstr "ﻩﺪﺷ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻪﺑ ﻞﻔﻗ"
|
||||
|
||||
|
||||
+2
-73
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -6917,11 +6917,6 @@ msgid "Pack Resources"
|
||||
msgstr "Pakkaa resurssit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Isäntätiedosto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Refresh File List"
|
||||
msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
|
||||
@@ -7662,10 +7657,6 @@ msgid "Active AOV Index"
|
||||
msgstr "Aktiivinen AOV -indeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active aov"
|
||||
msgstr "Aktiivisen AOV:n indeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Collection"
|
||||
msgstr "Aktiivinen tasokokoelma"
|
||||
|
||||
@@ -8812,16 +8803,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Laske sisäpuoli uudelleen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Kopioi vektorit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Liitä vektorit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "Nollaa vektorit"
|
||||
@@ -10193,26 +10174,6 @@ msgid "No packed file"
|
||||
msgstr "Ei pakattua tiedostoa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr "(Merkkijono)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr "(Kokonaisluku)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr "(Liukuluku)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr "(Vektori)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Color)"
|
||||
msgstr "(Väri)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Tosi"
|
||||
|
||||
@@ -10221,38 +10182,6 @@ msgid "False"
|
||||
msgstr "Epätosi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr "(Totuusarvo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer field"
|
||||
msgstr "Kokonaislukukenttä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float field"
|
||||
msgstr "Liukuarvokenttä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector field"
|
||||
msgstr "Vektorikenttä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean field"
|
||||
msgstr "Totuusarvokenttä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String field"
|
||||
msgstr "Merkkijonokenttä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color field"
|
||||
msgstr "Värikenttä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " based on:"
|
||||
msgstr "perustuu:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Geometry"
|
||||
msgstr "Tyhjä geometria"
|
||||
|
||||
|
||||
+411
-255
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+2
-2
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"
|
||||
|
||||
+2
-2
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Barak Itkin <lightningismyname@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
+2
-6
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
|
||||
@@ -6326,10 +6326,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr " प्रतिपादन ऊंचाई ५७६ पिक्सल DV-पाल लिए होना चाहिए!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG केवल ४८ khz समर्थन करता है / स्टीरियो श्रव्य डीवी के लिए!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "वीडियो स्ट्रीम आरंभ करने में त्रुटि"
|
||||
|
||||
|
||||
+720
-729
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+6
-20
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <>\n"
|
||||
@@ -15632,11 +15632,6 @@ msgid "Next Folder"
|
||||
msgstr "Warna Standar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Induk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Recent"
|
||||
msgstr "Tampilan 3D"
|
||||
@@ -18526,11 +18521,6 @@ msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "Modus Sunting"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace the current selection"
|
||||
msgstr "Data Objek"
|
||||
|
||||
@@ -21740,10 +21730,6 @@ msgid "Active AOV Index"
|
||||
msgstr "Indeks AOV Aktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active aov"
|
||||
msgstr "Indeks aov aktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Collection"
|
||||
msgstr "Koleksi Layer Aktif"
|
||||
|
||||
@@ -22766,14 +22752,14 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari gambar '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node has no attribute "
|
||||
msgstr "Node tidak punya atribut "
|
||||
|
||||
|
||||
+6
-106
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 16:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: MT\n"
|
||||
"Language-Team: blend-it <https://developer.blender.org/T42765>\n"
|
||||
@@ -3450,10 +3450,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "Gruppo vertici per il controllo preciso della rigidità alla flessione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Gruppo Vertici Massa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Gruppo di Vertici per appuntare i vertici"
|
||||
|
||||
@@ -5615,10 +5611,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Mappa Su"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "Il tipo di trasformazione che influenza l'oggetto vincolato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Mappa Su X Da"
|
||||
|
||||
@@ -5875,22 +5867,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "Piano per il tratto proiettatto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Normale/Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Normale/Superficie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "Disegna allineato alla vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "Rileva Bordi"
|
||||
|
||||
@@ -8074,18 +8054,10 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Distanza massima a cui il campo lavora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Distanza minima per il decadimento del campo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Potenza Decadimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Decadimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Cono"
|
||||
|
||||
@@ -8234,10 +8206,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "Distanza Radiale Minima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Distanza radiale minima a cui per il decadimento del campo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza a Riposo"
|
||||
|
||||
@@ -8398,18 +8366,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Usa il Minimo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Usa la distanza minima per il decadimento del campo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "Molle Multiple"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "Ogni punto è influenzato da molle multiple"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Usa le Coordinate"
|
||||
|
||||
@@ -8422,10 +8382,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Utilizzare una distanza massima radiale per far lavorare il campo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Utilizzare una distanza minima radiale per il decadimento del campo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "Radice Coordinate Texture"
|
||||
|
||||
@@ -28911,11 +28867,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Va alla cartella successiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Cartella Superiore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Va alla cartella superiore"
|
||||
|
||||
@@ -36619,10 +36570,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Cancella Vincoli Posa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Cancella tutti i vincoli nelle ossa selezionate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Copia Vincoli alle Ossa Selezionate"
|
||||
@@ -38287,15 +38234,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Deinterlaccia tutte le sorgenti di filmato selezionate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Cancella Spezzoni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Cancella gli spezzoni selezionati dal sequencer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Duplica gli spezzoni selezionati"
|
||||
|
||||
@@ -42748,10 +42686,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Preimpostazioni FFMPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Viste"
|
||||
|
||||
@@ -48108,6 +48042,10 @@ msgid "Goal Vertex Group"
|
||||
msgstr "Obiettivi Gruppo di Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Gruppo Vertici Massa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
@@ -50880,14 +50818,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Modalità proporzionale di modifica degli oggetti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Modifica Proporzionale Curve-Funzione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Modifica proporzionale nell'editor Curve-F"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing using screen space locations"
|
||||
msgstr "Modifica Proporzionale usando le posizioni in spazio schermo"
|
||||
|
||||
@@ -55360,16 +55290,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Ricalcola Interno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Copia Vettori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Incolla Vettori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "Resetta Vettori"
|
||||
@@ -56042,10 +55962,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "L'altezza del render deve essere di 576 pixels per DV-PAL!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG supporta solo l'audio 48khz / stereo per DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not open file for writing"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
|
||||
|
||||
@@ -58435,22 +58351,10 @@ msgid "Frame: %d"
|
||||
msgstr "Fotogramma: %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr "(Stringa)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr "(Vettore)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Vero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr "(Booleano)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Geometry"
|
||||
msgstr "Geometria Vuota"
|
||||
|
||||
@@ -58620,10 +58524,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "errore sconosciuto scrivendo il file"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "errore sconosciuto avviando il file"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "Impossibile riaprire il file"
|
||||
|
||||
|
||||
+767
-378
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+6
-77
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -5383,10 +5383,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "წვეროთა ჯგუფი შინაგანი ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
|
||||
|
||||
@@ -8288,10 +8284,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "განაწილების დანიშნულება"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "გარდაქმნის ტიპი შებორკილ ობიექტზე ზემოქმედებისთვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "X-ზე განაწილება წყაროდან"
|
||||
|
||||
@@ -8680,30 +8672,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "სიბრტყე პროექცირებული მონასმისათვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "ნორმალი/ხედი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display perpendicular to the surface"
|
||||
msgstr "ასახე ზედაპირის მართობულად"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "ასახე ზედაპირთან გასწორებულად"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ხედი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "ასახე სარკმელთან გასწორებულად"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "კუთხეების გამოვლენა"
|
||||
|
||||
@@ -11918,10 +11890,6 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ველი იმუშავებს"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "მინიმალური მანძილი ველის მილევისთვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "მილევის ენერგია"
|
||||
|
||||
@@ -11930,10 +11898,6 @@ msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
|
||||
msgstr "რამდენად სწრაფად ილევა ძალის ველი დაშორებისას."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "მილევა"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "კონუსი"
|
||||
|
||||
@@ -12086,10 +12050,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი ველის მილევისთვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "მოსვენების სიგრძე"
|
||||
|
||||
@@ -12286,18 +12246,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "მინ.-ის გამოყენება"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური მანძილი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "რამოდენიმე ზამბარა"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "ყოველ წერტილზე ზემოქმედებს რამოდენიმე ზამბარა"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "კოორდინატების გამოყენება"
|
||||
|
||||
@@ -12310,10 +12262,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური რადიალური მანძილი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "ტექსტურის ძირეული კოორდინატები"
|
||||
|
||||
@@ -16945,10 +16893,6 @@ msgid "Create dot-dash effect for strokes"
|
||||
msgstr "წერტილ-ტირეს ეფექტის შექმნა მონასმისთვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment generation"
|
||||
msgstr "აცდენა ყოველ მონასმში ტირეებიანი მონაკვეთის წარმოქმნის დაწყებამდე"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Dash Segment Index"
|
||||
msgstr "აქტიური ტირეს სეგმენტის ინდექსი"
|
||||
|
||||
@@ -34124,11 +34068,6 @@ msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blen
|
||||
msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "მშობელი ფაილი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Previous Folder"
|
||||
msgstr "წინა საქაღალდე"
|
||||
@@ -35941,10 +35880,6 @@ msgid "Clear Object Constraints"
|
||||
msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the active object only"
|
||||
msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
|
||||
msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
|
||||
@@ -41763,6 +41698,10 @@ msgid "Maximal"
|
||||
msgstr "მაქსიმალური"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "თვალის დევნება"
|
||||
@@ -46082,16 +46021,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "ჩასვი ვექტორები"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
|
||||
|
||||
+14
-138
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 05:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Geuntak Jeong <beroberos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/ko/)\n"
|
||||
@@ -4211,10 +4211,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "내부 스프링 강성을 정밀하게 제어하기위한 버텍스 그룹"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "질량 버텍스 그룹"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "버텍스의 자동 지정에 대한 버텍스 그룹"
|
||||
|
||||
@@ -6868,10 +6864,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "다음으로 맵"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "제약된 오브젝트에 영향을 주는 변형 유형"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "다음에서 X로 맵"
|
||||
|
||||
@@ -7248,30 +7240,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "투사된 스트로크에 대한 평면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "노멀/뷰"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display perpendicular to the surface"
|
||||
msgstr "표면에 수직으로 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "노멀/표면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "표면에 정렬된 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "뷰"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "뷰포트에 정렬된 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "코너를 감지"
|
||||
|
||||
@@ -10121,10 +10093,6 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "필드가 작동하는 최대 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "필드 감소에 대한 최소의 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "파워 감소"
|
||||
|
||||
@@ -10133,10 +10101,6 @@ msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
|
||||
msgstr "포스 필드로부터 떨어진 곳일수록 얼마나 빨리 강도가 떨어지는지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "감소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "원뿔"
|
||||
|
||||
@@ -10289,10 +10253,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "최소의 방사형 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "필드의 감소에 대한 최소의 방사형 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "휴식 길이"
|
||||
|
||||
@@ -10481,18 +10441,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "최소를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "필드 감소에 대한 최소의 거리를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "다중의 스프링"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "모든 포인트는 다중의 스프링에 의해 영향된"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "좌표를 사용"
|
||||
|
||||
@@ -10505,10 +10457,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "작동하는 필드에 대해 최대 방사형 거리를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "필드의 감소에 대한 최소의 방사형 거리를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "루트 텍스처 좌표"
|
||||
|
||||
@@ -36503,6 +36451,10 @@ msgid "Select Children Only"
|
||||
msgstr "자식 만 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "범위를 확장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse Channels"
|
||||
msgstr "채널을 축소"
|
||||
@@ -41087,11 +41039,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "다음 폴더로 이동"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "부모 파일"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "상위 디렉토리로 이동"
|
||||
|
||||
@@ -51187,10 +51134,6 @@ msgid "Extend selection for activation"
|
||||
msgstr "활성화에 대한 선택을 확장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "범위를 확장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a range from active element"
|
||||
msgstr "활성 요소에서 범위를 선택"
|
||||
|
||||
@@ -52362,10 +52305,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "포즈 제약을 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "선택된 본에 대한 제약을 모두 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "제약을 선택된 본에 복사"
|
||||
@@ -54693,15 +54632,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "선택된 모든 무비 소스를 디인터레이스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "스트립을 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "시퀀서에서 선택된 스트립을 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "선택된 스트립을 복제"
|
||||
|
||||
@@ -61216,10 +61146,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "비디오"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG 프리셋"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "뷰"
|
||||
|
||||
@@ -70098,6 +70024,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "웨이트 값 컨트롤 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "질량 버텍스 그룹"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "질량 값 컨트롤 포인트"
|
||||
|
||||
@@ -73806,10 +73736,6 @@ msgid "Text Cursor"
|
||||
msgstr "텍스트 커서"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the interface widgets text insertion cursor (caret)"
|
||||
msgstr "인터페이스 위젯 텍스트 삽입 커서 (캐럿)의 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Pose"
|
||||
msgstr "본 포즈"
|
||||
|
||||
@@ -74158,15 +74084,15 @@ msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
|
||||
msgstr "복사, 추가 또는 곱하기에 사용되는 노멀 벡터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "비례 편집 원형에 대한 크기를 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "비례 편집 감소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "비례 편집 원형에 대한 크기를 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "UV 로컬 뷰"
|
||||
|
||||
@@ -74363,14 +74289,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "비례 편집 오브젝트 모드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "F커브를 비례 편집"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "F커브 에디터에서 비례 편집"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected from View"
|
||||
msgstr "보기에서 투사됨"
|
||||
|
||||
@@ -81517,16 +81435,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "내부를 재계산"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "벡터를 복사"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "벡터를 붙여 넣기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "벡터를 초기화"
|
||||
@@ -82400,10 +82308,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "DV-PAL를 위해서는 렌더 높이는 576 픽셀이어야 합니다!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG는 48kHz 만 지원 / DV를 위해 스테레오 오디오!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "비디오 스트림 초기화 오류"
|
||||
|
||||
@@ -82764,10 +82668,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Missing ID block>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "이 F-커브의 값을 검색할 수 있는 RNA 포인터가 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "다음으로 키 프레임을 추가하는 F-커브이 없음"
|
||||
|
||||
@@ -82804,10 +82704,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "활성 키잉 설정되지 않음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "RNA 경로가 지정된 ID에 유효하지 않으므로 이 F-커브에 대한 플래그를 업데이트 할 수 없습니다 (ID = %s, 경로 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
|
||||
msgstr "경로 '%s[%d]'이 있는 F-커브는 키 프레임할 수 없으며 잠겨 있지 않은지 샘플되지 않았는지 확인하고 F-모디파이어를 제거하십시오"
|
||||
|
||||
@@ -86749,10 +86645,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "알 수 없는 오류 파일 쓰기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "알 수 없는 오류 파일 상태"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "파일을 다시 열 수 없음"
|
||||
|
||||
@@ -87750,22 +87642,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "프레임 %.6f에서 이미 컨트롤 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "F커브은 이미 샘플 포인트가 있습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "F커브은 키 프레임이 없음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "F커브은 이미 키 프레임이 있습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "F커브은 키 프레임이 없음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "잘못된 프레임 범위 (%d - %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
+2
-2
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
+2
-11
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:05+0100\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3982,11 +3982,6 @@ msgid "Next Folder"
|
||||
msgstr "Volgende Map"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Ouder Bestand"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Previous Folder"
|
||||
msgstr "Vorige Map"
|
||||
@@ -9499,10 +9494,6 @@ msgid "Now"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (Punt)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
+6
-42
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -2314,10 +2314,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "Grupa wierzchołków, która pozwala kontrolować sztywność zginania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Masa grupy wierzchołków"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Grupa wierzchołków dla przypinania wierzchołków"
|
||||
|
||||
@@ -4423,10 +4419,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Mapuj na"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "Typ transformacji do zmiany w obiekcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Mapuj na X z"
|
||||
|
||||
@@ -6582,6 +6574,10 @@ msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Masa grupy wierzchołków"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timeline and playback controls"
|
||||
msgstr "Oś czasu oraz kontrolki odtwarzania"
|
||||
|
||||
@@ -6975,10 +6971,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Wysokość renderu musi wynosić 576 pikseli dla DV-PAL!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG obsługuje wyłącznie 48khz / dźwięk stereo dla DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Błąd inicjacji strumienia filmowego"
|
||||
|
||||
@@ -7183,10 +7175,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Brak bloku ID>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "Brak dostępnego wskaźnika RNA, z którego można odzyskać wartości dla tej krzywej-F"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Brak krzywej-F, do której można dodać klatki kluczowe"
|
||||
|
||||
@@ -7219,10 +7207,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "Brak aktywnego Zestawu Kluczowania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Nie można było uaktualnić flag dla tej krzywej-F ponieważ ścieżka RNA jest nieprawidłowa dla danego ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
|
||||
msgstr "Na krzywej-F ze ścieżką '%s[%d]' nie można wstawiać klatek kluczowych, upewnij się, że nie jest ona zablokowana lub próbkowana i spróbuj usunąć Modyfikatory-F"
|
||||
|
||||
@@ -9823,10 +9807,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "nieznany błąd zapisu pliku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "nieznany błąd stating file"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "Ponowne otwarcie pliku nie powiodło się"
|
||||
|
||||
@@ -10540,22 +10520,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "Punkt kontrolny już w klatce %.6f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "Krzywa F już posiada próbkowane punkty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "Krzywa F nie posiada klatek kluczowych"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "Krzywa F już posiada klatki kluczowe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "Krzywa F nie posiada próbkowanych punktów"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy zakres klatek (%d - %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
+6
-104
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 21:24-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
|
||||
@@ -3477,10 +3477,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices para o controlo fino da rigidez de conformação."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices de massa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices para fixação dos vértices."
|
||||
|
||||
@@ -5718,10 +5714,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Mapear para"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "O tipo de transformação para afetar o objeto restringido."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Mapear para X a partir de"
|
||||
|
||||
@@ -6014,14 +6006,6 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "O plano para a projeção dos traços."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Normais e visualização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Normais e superfícies"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
@@ -8386,18 +8370,10 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Distância máxima para o funcionamento dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Distância mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Potência de decaimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Cair para fora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Cone"
|
||||
|
||||
@@ -8550,10 +8526,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "Distância radial mínima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Distância radial mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "Comprimento de descanso"
|
||||
|
||||
@@ -8714,18 +8686,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Usar mínimo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Usa uma distância mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "Múltiplas molas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "Todo ponto é afetado por várias molas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Usar coordenadas"
|
||||
|
||||
@@ -8738,10 +8702,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Usa uma distância radial máxima para o funcionamento dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Usa uma distância radial mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "Coordenadas de textura das raízes"
|
||||
|
||||
@@ -33182,11 +33142,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Navegação no próximo diretório (referenciado pela navegação prévia)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Ficheiro parente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Navegação no diretório parente (um nível acima na árvore)."
|
||||
|
||||
@@ -41661,10 +41616,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Limpar as restrições de pose"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Limpa todas as restrições para os ossos selecionados."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Copiar restrições para ossos selecionados"
|
||||
@@ -43496,15 +43447,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Desentrelaça todas as fontes de filme selecionadas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Apagar faixas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Apaga as faixas selecionadas a partir do editor de sequências."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Duplicar as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
@@ -48468,10 +48410,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Predefinições FFMPEG "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Visualizações"
|
||||
|
||||
@@ -54753,6 +54691,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "Valores de peso de influência dos pontos de controlo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices de massa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "Valores de massa nos pontos de controlo."
|
||||
|
||||
@@ -58105,14 +58047,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Edição proporcional no modo de objetos."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Edição proporcional para curvas-f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Edição proporcional no editor de curvas-f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing using screen space locations"
|
||||
msgstr "Edição proporcional usando as localizações de espaço de tela."
|
||||
|
||||
@@ -62532,10 +62466,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Altura da renderização dele ser de 576 pixeis para DV-PAL !"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG suporta somente áudio em estéreo definido em 48khz para saída em DV !"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Erro ao inicializar o fluxo de vídeo."
|
||||
|
||||
@@ -62808,10 +62738,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Bloco de dados faltando>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "Sem ponteiro RNA disponível dos quais obter valores para esta curva-f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Sem curvas-f para as quais adicionar fotogramas chave."
|
||||
|
||||
@@ -62844,10 +62770,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "Sem conjunto de inserção de chaves ativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar as bandeiras para esta curva-f, pois o caminho RNA é inválido para o identificador fornecido (ID = %s, caminho = %s)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
|
||||
msgstr "Curva-f com caminho '%s[%d]' não pode ter fotogramas chave. Certifique-se de que não está travada ou amostrada, e tente remover os Modificadores-f."
|
||||
|
||||
@@ -65815,10 +65737,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido ao escrever ficheiro."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido na declaração do ficheiro."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "Não é possível reabrir o ficheiro."
|
||||
|
||||
@@ -66612,22 +66530,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "Este ponto já representa um ponto de controlo no fotograma %.6f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "A curva-f já possui pontos de amostragem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "A curva-f não possui fotogramas chave."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "A curva-f já possui fotogramas chave."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "A curva-f não possui pontos de amostragem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "Intervalo de fotogramas inválido (%d - %d)."
|
||||
|
||||
|
||||
+10
-146
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:03-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Leandro Paganelli, Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
|
||||
@@ -3691,10 +3691,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices para o controle fino da rigidez de conformação."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices de massa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices para fixação dos vértices."
|
||||
|
||||
@@ -6012,10 +6008,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Mapear para"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "O tipo de transformação para afetar o objeto restringido."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Mapear para X a partir de"
|
||||
|
||||
@@ -6312,14 +6304,6 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "O plano para a projeção dos traços."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Normais e visualização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Normais e superfícies"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
@@ -8904,18 +8888,10 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Distância máxima para o funcionamento dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Distância mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Potência de decaimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Cair para fora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Cone"
|
||||
|
||||
@@ -9068,10 +9044,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "Distância radial mínima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Distância radial mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "Comprimento de descanso"
|
||||
|
||||
@@ -9232,18 +9204,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Usar mínimo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Usa uma distância mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "Múltiplas molas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "Todo ponto é afetado por várias molas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Usar coordenadas"
|
||||
|
||||
@@ -9256,10 +9220,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Usa uma distância radial máxima para o funcionamento dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Usa uma distância radial mínima para que os objetos ou partículas escapem dos campos de força."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "Coordenadas de textura das raízes"
|
||||
|
||||
@@ -35590,11 +35550,6 @@ msgid "Pack Linked Libraries"
|
||||
msgstr "Empacotar Bibliotecas Vinculadas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Arquivo parente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Navegação no diretório parente (um nível acima na árvore)."
|
||||
|
||||
@@ -45774,10 +45729,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Limpar as restrições de pose"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Limpa todas as restrições para os ossos selecionados."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Copiar restrições para ossos selecionados"
|
||||
@@ -47800,15 +47751,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Desentrelaça todas as fontes de filme selecionadas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Apagar faixas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Apaga as faixas selecionadas a partir do editor de sequências."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Duplicar as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
@@ -53393,10 +53335,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Predefinições FFMPEG "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Visualizações"
|
||||
|
||||
@@ -60781,6 +60719,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "Valores de peso de influência dos pontos de controle."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices de massa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "Valores de massa nos pontos de controle."
|
||||
|
||||
@@ -64123,15 +64065,15 @@ msgid "Which mesh elements selection works on"
|
||||
msgstr "Em quais elementos da malha a seleção irá funcionar."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Tamanho de amostragem para o círculo de edição proporcional."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Decaimento de Edição Proporcional"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Tamanho de amostragem para o círculo de edição proporcional."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "Visualização local de UV"
|
||||
|
||||
@@ -64276,14 +64218,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Edição proporcional no modo de objetos."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Edição proporcional para curvas-f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Edição proporcional no editor de curvas-f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing using screen space locations"
|
||||
msgstr "Edição proporcional usando as localizações de espaço de tela."
|
||||
|
||||
@@ -69538,16 +69472,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Recalcular para dentro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Copiar Vetores"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Colar Vetores"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smooth Edges"
|
||||
msgstr "Suavizar Arestas"
|
||||
@@ -70358,10 +70282,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Altura da renderização dele ser de 576 pixeis para DV-PAL !"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG suporta somente áudio em estéreo definido em 48khz para saída em DV !"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Erro ao inicializar o fluxo de vídeo."
|
||||
|
||||
@@ -70642,10 +70562,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Bloco de dados faltando>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "Sem ponteiro RNA disponível dos quais obter valores para esta curva-f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Sem curvas-f para as quais adicionar quadros-chave."
|
||||
|
||||
@@ -70682,10 +70598,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "Sem conjunto de inserção de chaves ativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar as bandeiras para esta curva-f, pois o caminho RNA é inválido para o identificador fornecido (ID = %s, caminho = %s)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
|
||||
msgstr "Curva-f com caminho '%s[%d]' não pode ter quadros-chave. Certifique-se de que não está travada ou amostrada, e tente remover os Modificadores-f."
|
||||
|
||||
@@ -73761,22 +73673,6 @@ msgid "Undefined Socket Type"
|
||||
msgstr "Tipo de soquete indefinido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr " (Variável de texto)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr " (Integrar)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr " (Ponto flutuante)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (Vetor)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Verdadeiro"
|
||||
|
||||
@@ -73785,18 +73681,6 @@ msgid "False"
|
||||
msgstr "Falso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr " (Booliana)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer field"
|
||||
msgstr "Campo Integral"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " based on:"
|
||||
msgstr "baseado em:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Volume"
|
||||
msgstr "• Volume"
|
||||
|
||||
@@ -73990,10 +73874,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido ao escrever arquivo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido na declaração do arquivo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "Não é possível reabrir o arquivo."
|
||||
|
||||
@@ -74839,22 +74719,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "Este ponto já representa um ponto de controle no quadro %.6f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "A curva-f já possui pontos de amostragem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "A curva-f não possui quadros-chave."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "A curva-f já possui quadros-chave."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "A curva-f não possui pontos de amostragem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "Intervalo de quadros inválido (%d - %d)."
|
||||
|
||||
|
||||
+14
-134
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/translateblender/teams/82039/ru/)\n"
|
||||
@@ -5052,10 +5052,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "Группа вершин для тонкой настройки жёсткости внутренних пружин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Группа вершин массы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Закрепляемая группа вершин"
|
||||
|
||||
@@ -7905,10 +7901,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Разметка для…"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "Тип трансформации, которое выполняется для ограничиваемого объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Разметка на X с…"
|
||||
|
||||
@@ -8293,30 +8285,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "Плоскость проецирования штрихов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Нормаль/Вид"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display perpendicular to the surface"
|
||||
msgstr "Отображать перпендикулярно поверхности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Нормаль/Поверхность"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "Отображать с выравниванием к поверхности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "Отображать с выравниванием к вьюпорту"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "Определять углы"
|
||||
|
||||
@@ -11396,10 +11368,6 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Максимальное расстояние для работы поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Минимальное расстояние для спада поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Сила спада"
|
||||
|
||||
@@ -11408,10 +11376,6 @@ msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
|
||||
msgstr "Как быстро спадает интенсивность с расстоянием от силового поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Спад"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Конус"
|
||||
|
||||
@@ -11564,10 +11528,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "Минимальное радиальное расстояние"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Минимальное радиальное расстояние для спада поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "Длина покоя"
|
||||
|
||||
@@ -11764,18 +11724,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Использовать минимум"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Использовать минимальное расстояние для спада поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "Несколько пружин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "Каждая точка находится под воздействием нескольких пружин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Использовать координаты"
|
||||
|
||||
@@ -11788,10 +11740,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Использовать максимальное радиальное расстояние для работы поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Использовать минимальное радиальное расстояние для спада поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "Координаты корневой текстуры"
|
||||
|
||||
@@ -39842,6 +39790,10 @@ msgid "Select Children Only"
|
||||
msgstr "Выделить только потомки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "Расширить диапазон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse Channels"
|
||||
msgstr "Свернуть каналы"
|
||||
@@ -44473,11 +44425,6 @@ msgid "Pack Resources"
|
||||
msgstr "Упаковать ресурсы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Родительская папка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Перейти в родительскую папку"
|
||||
|
||||
@@ -54661,10 +54608,6 @@ msgid "Extend selection for activation"
|
||||
msgstr "Расширить выделение для активации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "Расширить диапазон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a range from active element"
|
||||
msgstr "Выделить диапазон от активного элемента"
|
||||
|
||||
@@ -55840,10 +55783,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Очистить ограничители позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Снять все ограничители для выделенных костей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Копировать ограничители на выделенные кости"
|
||||
@@ -58163,15 +58102,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Удалить чересстрочную развёртку для выбранных видеоисточников"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Удалить клипы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Удалить выделенные клипы из видеоредактора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Дублировать выделенные клипы"
|
||||
|
||||
@@ -64767,10 +64697,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Предустановки FFMPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Виды"
|
||||
|
||||
@@ -73754,6 +73680,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "Значения весов контрольных точек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Группа вершин массы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "Значения масс контрольных точек"
|
||||
|
||||
@@ -77847,15 +77777,15 @@ msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
|
||||
msgstr "Вектор нормали, используемый для копирования, добавления или умножения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Отображаемый размер для круга пропорционального редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Спад пропорционального редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Отображаемый размер для круга пропорционального редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "Локальный вид UV"
|
||||
|
||||
@@ -78064,14 +77994,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Режим пропорционального редактирования объектов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Пропорциональное редактирование F-кривых"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Пропорциональное редактирование в редакторе F-кривых"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected from View"
|
||||
msgstr "Проецировать из вида"
|
||||
|
||||
@@ -85763,16 +85685,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Перерассчитать внутрь"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Копировать вектора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Вставить вектора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "Сбросить вектора"
|
||||
@@ -86683,10 +86595,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Высота рендера должна равняться 576 пикселям для DV-PAL!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG поддерживает только 48 кГц / стерео аудио для DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации видеопотока"
|
||||
|
||||
@@ -87059,10 +86967,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Отсутствующий ID-блок>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "Нет доступного RNA-указателя для получения значений этой f-кривой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Нет F-кривой для добавления ключевых кадров"
|
||||
|
||||
@@ -87099,10 +87003,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "Нет активного ключевого набора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Флаги этой f-кривой не могут быть обновлены, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
|
||||
msgstr "F-кривая с путём «%s[%d]» не может быть раскадрована, убедитесь, что она не заблокирована или не основана на выборке, а также попробуйте удалить F-модификаторы"
|
||||
|
||||
@@ -91191,10 +91091,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "неизвестная ошибка при записи файла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "неизвестная ошибка при выполнении функции stat для файла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "Не удалось переоткрыть файл"
|
||||
|
||||
@@ -92184,22 +92080,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "На кадре %.6f уже есть контрольная точка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "У F-кривой уже есть точки выборки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "У F-кривой нет ключевых кадров"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "У F-кривой уже есть ключевые кадры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "У F-кривой нет точек выборки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "Недопустимый диапазон кадров (%d — %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
+419
-255
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+6
-36
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@@ -1719,10 +1719,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "Користи групу темена за прецизну контролу крутости савијања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Маса групе темена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Група темена за качење темена"
|
||||
|
||||
@@ -4125,10 +4121,6 @@ msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Снага опадања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Опадање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Купа"
|
||||
|
||||
@@ -14523,11 +14515,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Премести на следећи директоријум"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Родитељска датотека"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Премешта у родитељски директоријум"
|
||||
|
||||
@@ -18148,10 +18135,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Избриши ограничења позе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Брише сва ограничења изабраних костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy constraints to other selected bones"
|
||||
msgstr "Копирај ограничења на друге изабране кости"
|
||||
|
||||
@@ -18987,15 +18970,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Расплати све изабране филмове"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Избриши траке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Избриши изабране траке из секвенцера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Дуплирај изабране траке"
|
||||
|
||||
@@ -21088,10 +21062,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG поставке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Белешка"
|
||||
|
||||
@@ -23225,6 +23195,10 @@ msgid "Goal Vertex Group"
|
||||
msgstr "Циљна група темена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Маса групе темена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стаза"
|
||||
@@ -27555,10 +27529,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "Непозната грешака приликом уписа датотеке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "Непозната грешака приликом читања информација о датотеци"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr "Без скорашњих датотека"
|
||||
|
||||
|
||||
+6
-36
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@@ -1719,10 +1719,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "Koristi grupu temena za preciznu kontrolu krutosti savijanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Masa grupe temena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Grupa temena za kačenje temena"
|
||||
|
||||
@@ -4125,10 +4121,6 @@ msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Snaga opadanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Opadanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Kupa"
|
||||
|
||||
@@ -14523,11 +14515,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Premesti na sledeći direktorijum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Roditeljska datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Premešta u roditeljski direktorijum"
|
||||
|
||||
@@ -18148,10 +18135,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Izbriši ograničenja poze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Briše sva ograničenja izabranih kostiju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy constraints to other selected bones"
|
||||
msgstr "Kopiraj ograničenja na druge izabrane kosti"
|
||||
|
||||
@@ -18987,15 +18970,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Rasplati sve izabrane filmove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Izbriši trake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Izbriši izabrane trake iz sekvencera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Dupliraj izabrane trake"
|
||||
|
||||
@@ -21088,10 +21062,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG postavke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Beleška"
|
||||
|
||||
@@ -23225,6 +23195,10 @@ msgid "Goal Vertex Group"
|
||||
msgstr "Ciljna grupa temena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Masa grupe temena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Staza"
|
||||
@@ -27555,10 +27529,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "Nepoznata grešaka prilikom upisa datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "Nepoznata grešaka prilikom čitanja informacija o datoteci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr "Bez skorašnjih datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
+2
-6
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2132,10 +2132,6 @@ msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Skuggor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG-förinställningar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Uppspelning"
|
||||
|
||||
|
||||
+2
-2
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
+2
-22
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <>\n"
|
||||
@@ -5968,26 +5968,6 @@ msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Değer:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr " (Dizi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr " (Tamsayı)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr " (Kayan Noktalı)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (Vektör)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Color)"
|
||||
msgstr " (Renk)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry:"
|
||||
msgstr "Geometri:"
|
||||
|
||||
|
||||
+18
-154
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
|
||||
@@ -4706,10 +4706,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "Група вершин для контролю над тугістю внутрішньої пружності"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Маса групи вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Група вершин для фіксації вершин"
|
||||
|
||||
@@ -7451,10 +7447,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Розмітка для"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "Тип трансформації, що застосовується до обмежуваного об'єкта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Розмітка на X з"
|
||||
|
||||
@@ -7843,30 +7835,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "Площина для проєктованого штриха"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Нормаль/Вигляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display perpendicular to the surface"
|
||||
msgstr "Показ перпендикуляра до поверхні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Нормаль/Поверхня"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "Показ вирівняно до поверхні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "Показ вирівняно до вікна огляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "Визначити кутки"
|
||||
|
||||
@@ -10891,10 +10863,6 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Найбільша відстань, на якій діє поле"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Найменша відстань для спаду поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Сила спаду"
|
||||
|
||||
@@ -10903,10 +10871,6 @@ msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
|
||||
msgstr "Як швидко сила спадає з відстанню від силового поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Зменшення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Конус"
|
||||
|
||||
@@ -11059,10 +11023,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "Найменша радіальна відстань"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Найменша радіальна відстань для спаду поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "Довжина у спокої"
|
||||
|
||||
@@ -11259,18 +11219,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Вжити мінімум"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Вжити найменшу відстань для дії поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "Декілька пружин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "На кожну точку діє декілька пружин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Вжити координати"
|
||||
|
||||
@@ -11283,10 +11235,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Використати найбільшу радіальну відстань для дії поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Вжити найменшу радіальну відстань для дії поля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "Координат кореневої текстури"
|
||||
|
||||
@@ -41638,6 +41586,10 @@ msgid "Select Children Only"
|
||||
msgstr "Вибрати лише нащадків"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "Розширити діапазон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse Channels"
|
||||
msgstr "Згорнути канали"
|
||||
@@ -46675,11 +46627,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Перейти до наступної теки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Предківський файл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Перейти до теки вищого рівня"
|
||||
|
||||
@@ -55495,10 +55442,6 @@ msgid "Clear Object Constraints"
|
||||
msgstr "Зчистити примуси об'єкта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the active object only"
|
||||
msgstr "Зчистити всі примуси лише для активного об'єкта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Копіювати примуси на виділені об'єкти"
|
||||
@@ -58534,10 +58477,6 @@ msgid "Extend selection for activation"
|
||||
msgstr "Розширити вибір для активації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "Розширити діапазон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a range from active element"
|
||||
msgstr "Вибрати діапазон з активного елемента"
|
||||
|
||||
@@ -59919,10 +59858,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Зчистити примуси пози"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Зчистити всі примуси для вибраних кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Копіювати примуси на виділені кістки"
|
||||
@@ -62121,10 +62056,6 @@ msgid "Hide Active Face Sets"
|
||||
msgstr "Сховати Активний Набір Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Face Set Visibility"
|
||||
msgstr "Інвертувати Видимість Набору Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Face Set"
|
||||
msgstr "Редагувати Набір Граней"
|
||||
@@ -62978,15 +62909,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Усунути черезрядковість усіх вибраних джерел відео"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Стерти смужки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Стерти вибрані смужки з відеорядника"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "Дублювати вибрані смужки"
|
||||
|
||||
@@ -70491,10 +70413,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Передустановки FFMPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Вигляди"
|
||||
|
||||
@@ -80368,6 +80286,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "Значення вагомості керуючої точки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Маса групи вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "Значення маси контрольної точки"
|
||||
|
||||
@@ -84570,10 +84492,6 @@ msgid "Text Cursor"
|
||||
msgstr "Курсор Тексту"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the interface widgets text insertion cursor (caret)"
|
||||
msgstr "Колір віджетів інтерфейсу курсора вставки тексту (каретки)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Locked Weight"
|
||||
msgstr "Блокована Вагомість Кістки"
|
||||
|
||||
@@ -84970,15 +84888,15 @@ msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
|
||||
msgstr "Вектор Нормалі, використовуваний для копіювання, додання або множення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Екранний розмір кола пропорційного редагування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Спад Пропорційного Редагування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Екранний розмір кола пропорційного редагування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "Огляд UV Локально"
|
||||
|
||||
@@ -85207,14 +85125,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Режим пропорційного редагування об'єктів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Пропорційне редагування Ф-кривих"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Пропорційне редагування в редакторі Ф-кривих"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected from View"
|
||||
msgstr "Проєктовано з Огляду"
|
||||
|
||||
@@ -86575,10 +86485,6 @@ msgid "Active AOV Index"
|
||||
msgstr "Індекс Активної ДВЗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active aov"
|
||||
msgstr "Індекс активної довільної вивідної змінної"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Collection"
|
||||
msgstr "Колекція Активного Шару"
|
||||
|
||||
@@ -88796,6 +88702,10 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "Неможливо зробити нове зображення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти зображення '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
|
||||
msgstr "Редактор зображень не може бути запущено, переконайтеся, що шлях в Уподобання Користувача > Файл є дійсним, та Blender має права для його запуску"
|
||||
|
||||
@@ -88804,10 +88714,6 @@ msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Контекст неправильний, зображення не знайдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти зображення '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d mesh(es) with no active UV layer, %d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
|
||||
msgstr "%d сіть(ей) без жодного активного шару UV, %d дублікатів знайдено в %d сіті(ях), дзеркалення може не завершитися"
|
||||
|
||||
@@ -94579,16 +94485,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Перерахувати Всередину"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Копіювати Вектори"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Вставити Вектори"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "Скинути Вектори"
|
||||
@@ -95639,10 +95535,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Для DV-PAL висота рендера має бути 576 пікселів!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG підтримує лише 48кГц / стерео звук для DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Помилка ініціалізації відеопотоку"
|
||||
|
||||
@@ -96063,10 +95955,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Відсутній ID-блок>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "Немає RNA-вказівника для отримання значень для цієї Ф-кривої"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Немає Ф-кривої для додавання ключових кадрів"
|
||||
|
||||
@@ -96103,10 +95991,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "Немає активного набору ключів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Неможливо оновити прапорці для цієї Ф-кривої, оскільки шлях RNA непридатний для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
|
||||
msgstr "Ф-крива зі шляхом '%s[%d]' не може бути розкадрована; переконайтесь, що вона не заблокована та не основана на вибірці, а також спробуйте вилучити Ф-модифікатори"
|
||||
|
||||
@@ -100840,10 +100724,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "невідома помилка запису файлу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "невідома помилка виконання функції stat для файлу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This text has not been saved"
|
||||
msgstr "Цей текст не було збережено"
|
||||
|
||||
@@ -101921,22 +101801,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "Контрольна точка вже на кадрі %.6f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "Ф-крива вже має точки вибірки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "Ф-крива не має ключових кадрів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "Ф-крива вже має ключові кадри"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "Ф-крива немає жодних точок вибірки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "Неправильний діапазон кадрів (%d - %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
+18
-222
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:33+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: HỒ NHỰT CHÂU <su_huynh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tỉnh An Giang, Đình Bình Phú\n"
|
||||
@@ -5238,10 +5238,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "Đỉnh nhóm cho điều khiển chính xác độ cứng lò xo nội bộ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Nhóm Đỉnh Khối Lượng"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "Nhóm Đỉnh cho đóng đinh đỉnh"
|
||||
|
||||
@@ -8143,10 +8139,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "Ánh Xạ Đến"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "Loại biến hóa để ảnh hướng thể vật bị ràng buộc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "Ánh Xạ Đến X Từ"
|
||||
|
||||
@@ -8535,30 +8527,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "Mặt phẳng cho chiếu nét"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "Pháp Tuyến/Màn Chiếu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display perpendicular to the surface"
|
||||
msgstr "Hiển thị vuông góc với bề mặt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "Pháp Tuyến/Bề Mật"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "Hiển thị sắp xếp với bề mặt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Màn Chiếu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "Hiển thị được sắp xếp với màn chiếu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "Tìm Kiếm Góc Giác"
|
||||
|
||||
@@ -11736,10 +11708,6 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Khoảng cách cực đại cho tác dụng của lực trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Khoảng cách cực tiểu cho sự giảm của lực trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "Lũy Thừa Sự Giảm"
|
||||
|
||||
@@ -11748,10 +11716,6 @@ msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
|
||||
msgstr "Tốc độ sự giảm sức tùy khoảng cách từ lực trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "Sự Giảm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Hình Nón"
|
||||
|
||||
@@ -11904,10 +11868,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "Khỏang Cách Tỏa Tròn Cực Tiểu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Khỏang cách tỏa tròn cực tiểu cho sự giảm của lực trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "Bề Dài Nghỉ"
|
||||
|
||||
@@ -12104,18 +12064,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "Dùng Cực Tiểu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Dùng khoảng cách cực tiểu cho sự giảm của trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "Nhiều Lò Xo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "Mỗi điểm được ảnh hượng bởi nhiều lò xo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "Dùng Tọa Độ"
|
||||
|
||||
@@ -12128,10 +12080,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "Dùng một khoảng cách tỏa tròn cực đại cho sự tác dụng của trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "Dùng khoảng cách tảo tròn cực tiểu cho bắt đầu giảm lực trường"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "Tọa Độ Họa Tết Rễ"
|
||||
|
||||
@@ -16674,10 +16622,6 @@ msgid "Create dot-dash effect for strokes"
|
||||
msgstr "Chế tạo hiệu ứng gạch ngang chấm cho nét"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment generation"
|
||||
msgstr "Nới vào từng nét trước khi chế tạo khúc gạch ngang"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Dash Segment Index"
|
||||
msgstr "Chỉ Số Của Khúc Gạch Ngang Hoạt Động"
|
||||
|
||||
@@ -47625,6 +47569,10 @@ msgid "Select Children Only"
|
||||
msgstr "Chỉ Chọn Con Cái"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "Mở Rộng Phạm Vi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse Channels"
|
||||
msgstr "Tóp Kênh"
|
||||
@@ -53251,11 +53199,6 @@ msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blen
|
||||
msgstr "Chứa hết cục dữ liệu được liên kết từ tập tin .blender khác trong tập tin .blend hiện tại. Tham chiếu thư viện được giữ nguyên cho các cục dữ liệu được liên kết có thể mở gói lai"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "Tập Tin Phụ Huynh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Di chuyển đến thư mục phụ huynh"
|
||||
|
||||
@@ -56622,10 +56565,6 @@ msgid "Select Curves"
|
||||
msgstr "Chọn Đường Cong"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the calculated fcurve"
|
||||
msgstr "Cho chọn hết bức ảnh mẫu của một đường cong bằng chọn cong-f được tính toán"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the curve itself"
|
||||
msgstr "Cho chọn hết bức ảnh mẫu của một đường cong bằng chọn đường cong một mình"
|
||||
|
||||
@@ -62815,10 +62754,6 @@ msgid "Clear Object Constraints"
|
||||
msgstr "Xóa Ràng Buộc Vật Thể"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the active object only"
|
||||
msgstr "Xóa hết ràng buộc chỉ cho vật thể hoạt động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Chép Ràng Buộc Đến Vật Thể Được Chọn"
|
||||
@@ -66222,10 +66157,6 @@ msgid "Extend selection for activation"
|
||||
msgstr "Mở rộng sự lựa chọn cho làm hoạt động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "Mở Rộng Phạm Vi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a range from active element"
|
||||
msgstr "Chọn một phạm vi từ phần tử hoạt động"
|
||||
|
||||
@@ -67830,10 +67761,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "Xóa Ràng Buộc Dạng Đứng"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "Xóa hết ràng buộc cho xương được chọn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "Chép Ràng Buộc Đến Xương Được Chọn"
|
||||
@@ -70286,10 +70213,6 @@ msgid "Hide Active Face Sets"
|
||||
msgstr "Ẩn Các Tập Hợp Mặt Hoạt Động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Face Set Visibility"
|
||||
msgstr "Đảo Nghịch Sự Hiển Thị Của Tập Hợp Mặt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Face Set"
|
||||
msgstr "Biên Tập Tập Hợp Mặt"
|
||||
@@ -71189,15 +71112,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "Đổi hết nguồn phim được chọn từ xen kẽ sang tuần tự"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "Xóa Đoạn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "Xóa các đoạn được chọn từ bộ trình tự"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Data"
|
||||
msgstr "Xóa Dữ Liệu"
|
||||
|
||||
@@ -80006,10 +79920,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "Đặt Sẵn FFMPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format Presets"
|
||||
msgstr "Đặt Sẵn Định Dạng"
|
||||
|
||||
@@ -91081,6 +90991,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "Quyền lượng của điểm kiểm soát"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Nhóm Đỉnh Khối Lượng"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "Giá trị khối lượng cho điểm kiểm soát"
|
||||
|
||||
@@ -95671,10 +95585,6 @@ msgid "Text Cursor"
|
||||
msgstr "Con Trỏ Văn Bản"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the interface widgets text insertion cursor (caret)"
|
||||
msgstr "Màu của con trỏ chèn văn bản của khiển tố giao diện"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme 3D Viewport"
|
||||
msgstr "Phong Cách Màn Chiếu 3D"
|
||||
|
||||
@@ -96095,15 +96005,15 @@ msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
|
||||
msgstr "Vectơ pháp tuyến được dùng để sao chép, cộng hay nhân"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Kích cỡ hiển thị cho vòng tròn biên tập đồng biến"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Sự Giảm Biên Tập Đồng Biến"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "Kích cỡ hiển thị cho vòng tròn biên tập đồng biến"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "Màn UV Địa Phương"
|
||||
|
||||
@@ -96356,14 +96266,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "Chế độ biên tập vật thể kiểu đồng biến"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "Biên Tập Đồng Biến Cong-F"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "Biên tập đồng biến trong trình biên soạn Cong-F"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected from View"
|
||||
msgstr "Chiếu Từ Màn"
|
||||
|
||||
@@ -97915,10 +97817,6 @@ msgid "Active AOV Index"
|
||||
msgstr "Chi Số AOV Hoạt Động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active aov"
|
||||
msgstr "Chỉ số của AOV hoạt động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Collection"
|
||||
msgstr "Sưu Tập Lớp Hoạt Động"
|
||||
|
||||
@@ -98375,10 +98273,6 @@ msgid "Use Paint Canvas"
|
||||
msgstr "Sử Dụng Sơn Mặt Sơn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Does this tool use an painting canvas"
|
||||
msgstr "Dụng cụ này sử dụng một mặt sưn hay không"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Khiển Tố"
|
||||
|
||||
@@ -102119,6 +102013,10 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "Không thể tạo ảnh mới"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Không tìm được ảnh '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
|
||||
msgstr "Không được khởi động trình biên soạn ảnh, làm chắc đường dẫn trong Tùy Chọn Người Dùng > Tập tin hợp lệ, và Blender có quyển để khởi động nó"
|
||||
|
||||
@@ -102127,10 +102025,6 @@ msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Bối cảnh không đúng, không tìm được ảnh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Không tìm được ảnh '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d mesh(es) with no active UV layer, %d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
|
||||
msgstr "%d mạng lưới không có lớp UV hoạt động, tìm được %d bản sao trong %d mạng lưới, có lẽ gương bị thiếu"
|
||||
|
||||
@@ -108608,16 +108502,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "Tính Lại Phía Trong"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "Chép Lại Vectơ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "Dán Vectơ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "Hoàn Lại Vectơ"
|
||||
@@ -110171,10 +110055,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "Bề cao kết xuất cần bằng 576 điểm ảnh cho DV-PAL"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG chỉ hỗ trợ 48khz / âm thanh nhị kênh cho DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Sai lam khởi động dòng video"
|
||||
|
||||
@@ -110655,10 +110535,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Thiếu cục ID>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "Không có con chỉ RNA để lấy lại giá trị cho Cong-F này"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Không có Cong-F để thêm bức ảnh mẫu"
|
||||
|
||||
@@ -110695,10 +110571,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "Không có Tập Bức Ảnh Mẫu hoạt động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Không nâng cấp được các cờ của Cong-F này, vì đường dẫn RNA không hợp lệ cho ID (ID = %s, đường dẫn = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert %i keyframe(s) due to zero NLA influence, base value, or value remapping failed: %s.%s for indices [%s]"
|
||||
msgstr "Không thể chèn %i bức ảnh mẫu vì sự ảnh hưởng của NLA bằng không, giá trị cơ sở, hoặc ánh xạ lại giá trị bị thất bại: %s.%s cho chỉ số [%s]"
|
||||
|
||||
@@ -115819,22 +115691,6 @@ msgid "Node tree type %s undefined"
|
||||
msgstr "Cây giao điểm %s chưa được xác định"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr " (Xâu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr " (Số Nguyên)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr " (Số Thật)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (Vectơ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Đúng"
|
||||
|
||||
@@ -115843,38 +115699,6 @@ msgid "False"
|
||||
msgstr "Sai"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr " (Bool)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer field"
|
||||
msgstr "Trường số nguyên"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float field"
|
||||
msgstr "Trường số thật"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector field"
|
||||
msgstr "Trường vectơ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean field"
|
||||
msgstr "Trường Bool"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String field"
|
||||
msgstr "Trường xâu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color field"
|
||||
msgstr "Trường màu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " based on:"
|
||||
msgstr " cơ sở:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Geometry"
|
||||
msgstr "Hình Dạng Trống Rỗng"
|
||||
|
||||
@@ -116654,10 +116478,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "sai lầm lạ khi lưu tập tin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "Sai lầm lạ khi thống kê tập tin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This text has not been saved"
|
||||
msgstr "Văn bản này chưa được lưu"
|
||||
|
||||
@@ -118081,22 +117901,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "Có một điểm kiểm soát tại bức ảnh %.6f rồi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "Cong-F có điểm mẫu vật rồi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "Cong-F không có Bức Ảnh Mẫu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "Cong-F có bức ảnh mẫu rồi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "Cong-F không có điểm mẫu vật"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "Phạm vi bức ảnh không hợp lệ: (%d-%d)"
|
||||
|
||||
@@ -120386,14 +120190,6 @@ msgid "This node uses legacy behavior with regards to attributes on instances. T
|
||||
msgstr "Giao điểm này dùng hành vi lỗi thời cho các đặc điểm của thực thể. Hành vi có thể đổi trong thanh hong của đặc tính giao điểm. Đa số trường hợp hành vi mới giống hệt cho tập tin được chế tạo trong Blender 3.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute does not exist: \""
|
||||
msgstr "Đăc điểm không tồn tại: \""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete built-in attribute with name \""
|
||||
msgstr "Không thể xóa đặc điểm đặt sẵn có tên \""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud"
|
||||
msgstr "Hình dạng nguồn gốc phải có một mạng lưới hay mây điểm"
|
||||
|
||||
|
||||
+27
-235
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: DeathBlood\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -5431,10 +5431,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
|
||||
msgstr "用于精细控制内部弹簧刚度的顶点组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "质量顶点组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "用于钉固顶点的顶点组"
|
||||
|
||||
@@ -8344,10 +8340,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "映射至"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "对被约束物体产生影响的变换类型"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "映射到 X 源"
|
||||
|
||||
@@ -8736,30 +8728,10 @@ msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
msgstr "投射笔画的平面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "垂直于表面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display perpendicular to the surface"
|
||||
msgstr "显示表面垂直线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "法线/表面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the surface"
|
||||
msgstr "对齐表面显示"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display aligned to the viewport"
|
||||
msgstr "显示对齐到视图"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Corners"
|
||||
msgstr "侦测拐角"
|
||||
|
||||
@@ -12011,10 +11983,6 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "场的有效工作最大距离"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "场降低的最小距离"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "衰减力度"
|
||||
|
||||
@@ -12023,10 +11991,6 @@ msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
|
||||
msgstr "快速强度衰减的距离值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "衰减"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "锥形"
|
||||
|
||||
@@ -12179,10 +12143,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "最小半径距离"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "场降低的最小半径"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "静止长度"
|
||||
|
||||
@@ -12379,18 +12339,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "使用最小值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "场衰减的最小半径距离"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "多重弹性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "每一个点均受多重弹力的作用"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "使用坐标轴"
|
||||
|
||||
@@ -12403,10 +12355,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "场工作的最大半径距离"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "为场的衰减使用最小半径距离"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "纹理根坐标系"
|
||||
|
||||
@@ -17059,10 +17007,6 @@ msgid "Create dot-dash effect for strokes"
|
||||
msgstr "为笔画创建点划线效果"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment generation"
|
||||
msgstr "在虚线段生成开始前,偏移到每个笔画中"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Dash Segment Index"
|
||||
msgstr "活动虚线段编号"
|
||||
|
||||
@@ -49055,6 +48999,10 @@ msgid "Select Children Only"
|
||||
msgstr "只选择子项"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "扩展范围"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse Channels"
|
||||
msgstr "收起通道"
|
||||
@@ -54853,11 +54801,6 @@ msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blen
|
||||
msgstr "将从当前.blend文件中关联的所有数据块存储在当前.blend文件中。库引用已保留,因此可以再次解包关联的数据块"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "父级文件"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "移动到父级目录"
|
||||
|
||||
@@ -58362,10 +58305,6 @@ msgid "Select Curves"
|
||||
msgstr "选择曲线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the calculated fcurve"
|
||||
msgstr "允许通过选择计算过的函数曲线来选择曲线的所有关键帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the curve itself"
|
||||
msgstr "允许通过选择曲线本身来选择曲线的所有关键帧"
|
||||
|
||||
@@ -64906,10 +64845,6 @@ msgid "Clear Object Constraints"
|
||||
msgstr "清除物体约束"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the active object only"
|
||||
msgstr "仅清除活动物体的所有约束"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
|
||||
msgstr "将约束复制到当前所选"
|
||||
@@ -68335,10 +68270,6 @@ msgid "Extend selection for activation"
|
||||
msgstr "扩展选择激活"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Range"
|
||||
msgstr "扩展范围"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a range from active element"
|
||||
msgstr "从活动元素中选择一个范围"
|
||||
|
||||
@@ -69979,10 +69910,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "清除姿态约束"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "清除选定骨骼的所有约束"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "将约束复制到当前所选骨骼"
|
||||
@@ -72487,10 +72414,6 @@ msgid "Hide Active Face Sets"
|
||||
msgstr "隐藏活动面组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Face Set Visibility"
|
||||
msgstr "反转面组可见性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Face Set"
|
||||
msgstr "编辑面组"
|
||||
@@ -73444,15 +73367,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "逐行扫描所有片源"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "擦除片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "从序列编辑器中擦除选中的片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Data"
|
||||
msgstr "删除数据"
|
||||
|
||||
@@ -82562,10 +82476,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "视频"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG 编码预设"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format Presets"
|
||||
msgstr "格式预设"
|
||||
|
||||
@@ -94048,6 +93958,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "控制点权重值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "质量顶点组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "控制点重量的值"
|
||||
|
||||
@@ -98809,10 +98723,6 @@ msgid "Text Cursor"
|
||||
msgstr "文本光标"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the interface widgets text insertion cursor (caret)"
|
||||
msgstr "文本插入光标界面小部件的颜色"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme 3D Viewport"
|
||||
msgstr "3D 视图主题"
|
||||
|
||||
@@ -99258,15 +99168,15 @@ msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
|
||||
msgstr "用于复制,相加和相乘的法向矢量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "显示衰减编辑区大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "衰减编辑的衰减方式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "显示衰减编辑区大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "局部 UV 视图"
|
||||
|
||||
@@ -99519,14 +99429,6 @@ msgid "Proportional editing object mode"
|
||||
msgstr "衰减编辑物体模式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing FCurves"
|
||||
msgstr "衰减编辑FCurve曲线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional editing in FCurve editor"
|
||||
msgstr "衰减编辑动作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected from View"
|
||||
msgstr "从视角投影"
|
||||
|
||||
@@ -101181,10 +101083,6 @@ msgid "Active AOV Index"
|
||||
msgstr "活动AOV编号"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active aov"
|
||||
msgstr "活动AOV的编号"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Collection"
|
||||
msgstr "活动层集合"
|
||||
|
||||
@@ -101666,10 +101564,6 @@ msgid "Use Paint Canvas"
|
||||
msgstr "使用画布"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Does this tool use an painting canvas"
|
||||
msgstr "此工具是否使用绘制画布"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "控件"
|
||||
|
||||
@@ -104838,6 +104732,10 @@ msgid "and AMD Radeon Pro %s driver or newer"
|
||||
msgstr "以及AMD Radeon Pro %s 驱动器或更新"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "以及AMD驱动程序 %s 版本或更新"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and Windows driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "以及Windows驱动版本 %s 或更新"
|
||||
|
||||
@@ -104850,10 +104748,6 @@ msgid "or AMD with macOS %s or newer"
|
||||
msgstr "或者AMD搭配 macOS %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "以及AMD驱动程序 %s 版本或更新"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " - intel-level-zero-gpu version %s or newer"
|
||||
msgstr " - intel-level-zero-gpu 版本 %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
@@ -105894,6 +105788,10 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "无法创建新图像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "找不到图像 '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
|
||||
msgstr "无法启动图像编辑器,请确保 用户偏好设置 > 文件 中的路径有效,并且 Blender 有权限启动它"
|
||||
|
||||
@@ -105902,10 +105800,6 @@ msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "上下文不正确,找不到图像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "找不到图像 '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d mesh(es) with no active UV layer, %d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
|
||||
msgstr "%d 无活动UV层的网格, %d 个副本被发现位于 %d 个网格中,可能镜像不完整"
|
||||
|
||||
@@ -109065,6 +108959,11 @@ msgid "Box Select (Include Handles)"
|
||||
msgstr "框选(包括控制柄)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "缓动"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Easing Type"
|
||||
msgstr "缓动类型"
|
||||
@@ -109080,11 +108979,6 @@ msgid "Cursor Value to Selection"
|
||||
msgstr "游标值 -> 选中项"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "缓动"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Selected Curves"
|
||||
msgstr "隐藏选中的曲线"
|
||||
@@ -112562,16 +112456,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
|
||||
msgstr "重新计算内侧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vectors"
|
||||
msgstr "复制矢量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Vectors"
|
||||
msgstr "粘贴矢量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vectors"
|
||||
msgstr "重置矢量"
|
||||
@@ -114245,10 +114129,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "对于 DV-PAL 的渲染高度需要设置为 576 像素!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG 对 DV 只支持 48khz/立体声!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "初始化视频流时出错"
|
||||
|
||||
@@ -114757,10 +114637,6 @@ msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<缺失的 ID 块>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
|
||||
msgstr "对该F曲线没有有效的 RNA 指针返回值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "无可供插入关键帧的函数曲线"
|
||||
|
||||
@@ -114797,10 +114673,6 @@ msgid "No active Keying Set"
|
||||
msgstr "无激活的插帧集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "无法对该曲线更新标记,因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert %i keyframe(s) due to zero NLA influence, base value, or value remapping failed: %s.%s for indices [%s]"
|
||||
msgstr "由于零 NLA 影响、基值,或值重新映射失败,无法插入 %i 个关键帧: %s.%s 对于编号 [%s]"
|
||||
|
||||
@@ -120149,26 +120021,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees
|
||||
msgstr "自定义(Python 定义)节点树不支持添加节点组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr " (字符串)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr " (整数)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr " (浮点)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (矢量)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Color)"
|
||||
msgstr " (颜色)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "真"
|
||||
|
||||
@@ -120177,38 +120029,6 @@ msgid "False"
|
||||
msgstr "假"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr " (布尔)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer field"
|
||||
msgstr "整型场"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float field"
|
||||
msgstr "浮点场"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector field"
|
||||
msgstr "矢量场"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean field"
|
||||
msgstr "布尔场"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String field"
|
||||
msgstr "字符串场"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color field"
|
||||
msgstr "颜色场"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " based on:"
|
||||
msgstr " 基于:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Geometry"
|
||||
msgstr "空几何体"
|
||||
|
||||
@@ -121046,10 +120866,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "未知的文件写入错误"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "未知的文件统计错误"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This text has not been saved"
|
||||
msgstr "此文本尚未保存"
|
||||
|
||||
@@ -122543,22 +122359,6 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f"
|
||||
msgstr "在帧 %.6f 处已有一个控制点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already sample points"
|
||||
msgstr "函数曲线已有采样点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no keyframes"
|
||||
msgstr "函数曲线无关键帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has already keyframes"
|
||||
msgstr "函数曲线已有关键帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FCurve has no sample points"
|
||||
msgstr "函数曲线没有采样点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
|
||||
msgstr "无效帧范围 (%d - %d)\""
|
||||
|
||||
@@ -125406,14 +125206,6 @@ msgid "This node uses legacy behavior with regards to attributes on instances. T
|
||||
msgstr "此节点使用与实例上的属性相关的旧版行为。可以在侧栏的节点属性中更改行为。在大多数情况下,新行为与在Blender 3.0中创建的文件是相同的"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute does not exist: \""
|
||||
msgstr "属性不存在: \""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete built-in attribute with name \""
|
||||
msgstr "无法删除具有名称的内置属性“"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry"
|
||||
msgstr "从几何体上检索值的元素"
|
||||
|
||||
|
||||
+10
-100
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'd1219b727c7c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'ae1c52b3f2e0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:39:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:27:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 11:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/blender/blender/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -4171,10 +4171,6 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
|
||||
msgstr "抗彎剛度的精細控制頂點群組"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "質量頂點群組"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
|
||||
msgstr "頂點釘住的頂點群組"
|
||||
|
||||
@@ -6396,10 +6392,6 @@ msgid "Map To"
|
||||
msgstr "映射至"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
|
||||
msgstr "約束的物體要影響的變換類型"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
msgstr "映射至 X 從"
|
||||
|
||||
@@ -6624,14 +6616,6 @@ msgid "Plane"
|
||||
msgstr "平面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/View"
|
||||
msgstr "法線/視圖"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal/Surface"
|
||||
msgstr "法線/曲面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視圖"
|
||||
|
||||
@@ -8969,18 +8953,10 @@ msgid "Maximum distance for the field to work"
|
||||
msgstr "場域有效作用的最大距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "場域衰落的最小距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Power"
|
||||
msgstr "衰減能"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fall-Off"
|
||||
msgstr "衰減"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "圓錐體"
|
||||
|
||||
@@ -9133,10 +9109,6 @@ msgid "Minimum Radial Distance"
|
||||
msgstr "最小半徑距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "場域衰落的最小半徑距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rest Length"
|
||||
msgstr "重設長度"
|
||||
|
||||
@@ -9289,18 +9261,10 @@ msgid "Use Min"
|
||||
msgstr "使用最小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "場域衰減要使用的最小距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Springs"
|
||||
msgstr "多重彈力"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Every point is effected by multiple springs"
|
||||
msgstr "每個點均受多重彈力影響"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Coordinates"
|
||||
msgstr "使用座標軸"
|
||||
|
||||
@@ -9313,10 +9277,6 @@ msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
|
||||
msgstr "場域要作用的最大半徑距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
|
||||
msgstr "場域衰減要使用的最小半徑距離"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Texture Coordinates"
|
||||
msgstr "紋理根座標系"
|
||||
|
||||
@@ -30364,11 +30324,6 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "移動到下個資料夾"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Parent File"
|
||||
msgstr "親代檔案"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "移動至親代資料夾"
|
||||
|
||||
@@ -37595,10 +37550,6 @@ msgid "Clear Pose Constraints"
|
||||
msgstr "清除姿勢約束"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
|
||||
msgstr "清除所選骨骼的所有約束"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
|
||||
msgstr "將約束複製至所選骨骼"
|
||||
@@ -39267,10 +39218,6 @@ msgid "Hide Active Face Sets"
|
||||
msgstr "隱藏作用中面集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Face Set Visibility"
|
||||
msgstr "面集可見性反轉"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grow Face Set"
|
||||
msgstr "擴張面集"
|
||||
|
||||
@@ -39650,15 +39597,6 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources"
|
||||
msgstr "對所有選取的影片來源進行去交錯處理"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase Strips"
|
||||
msgstr "抹除片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase selected strips from the sequencer"
|
||||
msgstr "從序段編輯器中抹除選取的片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected strips"
|
||||
msgstr "為選取的片段製作複本"
|
||||
|
||||
@@ -44060,10 +43998,6 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "視訊"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG Presets"
|
||||
msgstr "FFMPEG 預置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "視圖"
|
||||
|
||||
@@ -49381,6 +49315,10 @@ msgid "Control point weight values"
|
||||
msgstr "控制點權重值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "質量頂點群組"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
msgstr "控制點重量值"
|
||||
|
||||
@@ -52385,15 +52323,15 @@ msgid "Which mesh elements selection works on"
|
||||
msgstr "在哪一個網格元素選取上工作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "顯示比例化編輯圓的大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "比例化編輯衰落"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display size for proportional editing circle"
|
||||
msgstr "顯示比例化編輯圓的大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Local View"
|
||||
msgstr "UV 區域視圖"
|
||||
|
||||
@@ -56876,10 +56814,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "對於 DV-PAL,算繪高度必須為 576 像素!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFMPEG 對於 DV 僅支援 48khz / 立體聲音訊!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "初始化視訊串流時發生錯誤"
|
||||
|
||||
@@ -59250,26 +59184,6 @@ msgid "Node tree type %s undefined"
|
||||
msgstr "節點樹類型 %s 尚未定義"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (String)"
|
||||
msgstr " (字串)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Integer)"
|
||||
msgstr " (整數)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Float)"
|
||||
msgstr " (浮點)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Vector)"
|
||||
msgstr " (向量)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Boolean)"
|
||||
msgstr " (布林)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry:"
|
||||
msgstr "幾何:"
|
||||
|
||||
@@ -59475,10 +59389,6 @@ msgid "unknown error writing file"
|
||||
msgstr "寫入檔案時發生未知錯誤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unknown error stating file"
|
||||
msgstr "取得檔案狀態時發生未知錯誤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not reopen file"
|
||||
msgstr "無法重新開啟檔案"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user